Sunday, September 20, 2009

huh... えーっと・・・

So, what does this look like to you?
この写真のものは何でしょう?

You may say, "a cup of coffee". Yes & no. The correct answer would be "The WORST cup of instant coffee ever made in the history of coffee." And, yes, I made it. And tasted it. I knew I never really had the gift for making coffee, but I though I couldn't do that bad with instant coffee. I mean, come on, all I used are Nescafe instant coffee, sugar, hot water, and vanilla coffee creamer. My parents are very sincere people, but there was nothing good that they could say about this one. As you can see, my dad didn't even bother finishing it, and my mom look straight at me and said, "how can you possibly make a instant coffee taste like this?"
...um...I tried...maybe a little too hard...? Somebody tell me the secret to good coffee...:'(
多くはおそらく「コーヒーの入ったコップ」と答えるでしょう。半分アタリです。正しくは「歴史上最もまずいコーヒーの入ったコップ」です。はい。私が作りました。そして、味見もしました。元々コーヒー作りの才能とかはナイとわかっていたけれど、インスタントのコーヒーなら失敗しようがないと思っていたんです。材料だって、ネスカフェのインスタントコーヒー、砂糖、お湯、そしてバニラ風味のコーヒークリームしか使ってないんですよ?うちの両親はとても親切な人達ですが、その二人でもこのコーヒーの事で私にかける優しい言葉は見つかりませんでした。見ての通り、父は2口ほど飲み、その後は手をつけず、母は真面目な顔で「どこをどうしたらインスタントコーヒーがここまでまずくなるの?」と問いかけてきました。
・・・えっと・・・一生懸命・・・頑張り・・・過ぎたのでしょうか・・・?誰かおいしいコーヒーの秘訣を教えてください・・・涙

Sunday, September 13, 2009

Birthday party! :)

Hey, there!!
This weekend, my brother turned 14 and I turned 21. Friday, Sept. 11th was his and Saturday, Sept. 12th was mine. I never thought I would be with my family on my 21st birthday, but I am kind of relieved that I was...LOL Below are the cakes that my mom baked for all of us. On the left is just a plain sponge cake and on the right is red velvet cake!! They just came out of the oven, so we didn't have any whipped cream on them.
どぉも、こんちわ!!
今週末、弟は14歳、私は21歳になりました。9月11日の金曜日は弟、12日の土曜日は私の誕生日でした。21歳の誕生日を家族と過ごすなんて思ってもみなかったけど、なんか逆にそれでホッとしています・・・。笑 下の写真は母が焼いてくれたケーキです。左は普通のスポンジケーキで、右はレッドベルベットケーキです。どちらも焼きたてだったのでホイップクリームはまだ塗っていません。

My brother just wanted to eat the cake, but I like the whole thing with the candles. (the smell of the matches, the dreamy candle lights, the action of blowing out the candles, and so on... hahaha.) So, that's what the picture on the left is. On the right is how I decorated my FIRST plate of cakes. Decorating the cakes became a whole game after this...lol
弟はただケーキを食べたかっただけなのですが、私はろうそくの儀式が好きだったりするんです。(あのマッチのにおいとか、夢に誘い込むろうそくの光とか、ろうそくを吹き消す瞬間とか・・・あはは。)だから、左の写真は私のためにしてくれました。右の写真はケーキ一皿目をデコッた後のもの。このあと、これがデコレーションゲームと化したのですが・・・。笑

My sister was the winner of decorating the cake. You can tell that's my sister. Even the decoration is all about the mass and how much you get to eat afterwards. Hahahaha...!!! LOL :D
デコレーションゲームは妹の勝利でした。さすが私の妹。ケーキのデコレーションもよくばり。爆笑
Thank you everyone who wished me a happy birthday on facebook, e-mails, and in person, and thank you Hollins dance department for the surprising birthday song and lots of happy wishes on the phone. It was really really GREAT to hear from all of you. And thank you to those that I didn't hear from, but I know you were wishing me a happy birthday somewhere in this world!!! LOL I hope I get to see all of you again someday... :)
Facebookやメール、そして直接「誕生日おめでとう」と言ってくださった方々、どうもありがとうございました。それに、電話越しにハッピーバースデーを歌ってくれたり、素敵なメッセージを叫んでくれたホリンズのダンス科の皆さん、本当にありがとう。みんなの声が聞けた事が何よりうれしかったです。そして、連絡しそびれたけど、きっと心の中で「おめでとう」と私のことを思い出だしてくださった皆さん、ありがとうございます!!!笑 みんなにまた近いうちにあえるといいです・・・。

Monday, September 7, 2009

Updates

Hello, there. I apologize for not updating the blog for a while... Honestly, there hasn't been much to talk about over here in Phoenix, AZ.
こんいちわ。ご無沙汰しております。正直ブログに載せるほどいろいろないんですよ。

The family seems to have gotten used to the new life, and my brother and sister is starting to learn English. My mom and I are both still attending Pima, and I think we all have found our daily rhythm. I started my internship 3 weeks ago, and I am starting to get the hang of it. What internship students do are pretty much what we would do once we start working in the massage therapy industry. Answering phones, confirmation calls, give massages, SOAP notes, laundry, filing, and so on. (all the filing I did at Gail's work place a while ago is really helping me out! lol)
新しい生活にも慣れてきて、下の二人も少しづつ英語を話すようになってきました。母と私は相変わらずピマに通っていて、日々のリズムというものもやっとできてきました。3週間前からマッサージのインターンシップをはじめて、それなりに慣れてきました。やることと言えば、電話やカウンター越しの接待、マッサージ、カルテ記入、洗濯、ファイル整理などなど。

We don't get paid, but we are allowed to receive "Educational donations". Outside Pima, it's called "Tips," but we aren't allowed to call it that due to state law or something like that. The students are free to use the donations in whatever way they want to, but the purpose for this is so that the students will have enough money to buy our license at the end of the program. Even if a student finish the whole program at the top of the class, if the student doesn't have $206, he/she cannot get their license to practise. Anyways, since I don't have a job right now, I just keep all of mine. I'm hoping I will end up with more than what I need, so that I can take the National Certification Exam right after I graduate, which costs $225, so I'm aiming for minimum of about $431 by end of next March. :o)
お給料はありませんが、教育用寄付金は受け取ってもいいことになっています。教育用寄付金は言いかえれば「チップ」と同じなんですが、法律上、教育機関内ではチップと呼んではいけないそうです。寄付金の使い方は生徒の勝手なんですが、一応寄付金を許す本来の目的は卒業する時にマッサージの免許をもらうのに206ドルいるからなんです。首席で卒業しても、この206ドルがなければ、免許がもらえません。何はともあれ、収入がこの寄付金以外ない今の私は、これを地道にためるしかないというわけです。ま、別にほかに使うあてもないんですけど。笑 個人的な目標としては206ドル以上ためたいんです。できれば、ピマ卒業後すぐにマッサージの国家資格試験も受けたいんですけど、これが225ドルもするんです~。てなわけで、最低431ドルは貯めたいと思っています!! 笑

So, that's what's going on with me. Right now, I'm taking my 2nd, more in-depth, Anatomy & Physiology and Condition Specific Massage. I really like Anatomy & Physiology. The more I learn about our body and how things work, the more I think "COOOOOOOOL!!!!!!!!!!" and convinced that only the Creator can make something like this. Something like this just doesn't pop out of no nowhere. A lot of my classmates just laughs at me all the time because I get SUPER excited whenever we learn something new that I didn't know about, but I don't care because I am truly enjoying myself. I just memorised all 206 bones in the human body. Condition Specific is massage for specific injuries or rehabilitation. Being someone who is around athletes a lot, this is a very helpful class for me. Long story short, I'm loving what I'm learning! Hehehe...
まぁ、そんなとろです。今はもっと細かい解剖学と特定の場合用のマッサージを習っています。解剖学って本当に楽しですね。体の仕組みを知れば知るほど、自然の成り行きでできるほど単純な仕組みじゃないと信じさせられるというか・・・。いちいち新しい知識に興奮する私を見て、クラスのみんなにもわらわれるんですよ。でも、楽しいからいいんです。特定の場合用マッサージっていうのは、怪我とかリハビリとかを細かくカテゴリーに分けて、それ専用のマッサージ治療方法を習うということです。常にダンサーなどからだばかり使う人たちの周りにいる私にとって、このクラスはとても勉強になります。結局、一言でいえば、今習っている知識にとても満足です!! ははは・・・

OK. I'm gonna go back to studying. I totally slacked off this whole weekend because I had a 4-day weekend due to holidays. I'll be fine. lol
では、そろそろ宿題します。祝日が重なって、4連休だったので、おもいっきりさぼってしまいました。なんとかなるでしょう。笑